英語メールの書き方:「無理を承知で仕事を依頼する」Bizmates E-mail Picks 54

[動画内の”CC”ボタンをクリックして英語字幕を表示!]
こんなシチュエーション、お仕事でありませんか?
取引先や他部署からの急な依頼で、明日までに仕上げなければならない仕事が入りました。でも自分はすでにスケジュールがパンパン。同僚や部下にお願いする他ありません。
無理を承知で、仕事を依頼するメールを書かなければなりません。
こちらの動画では、伝えるべきメッセージとニュアンスを書き手が考えているところから、以下の内容のメールを実際に英語で書く様子までをご覧いただけます。
———————
ケイティーさん、
営業部から提案書を明日までに英語に翻訳してくれないかと、依頼を受け、承諾しました。
後になって今日はほぼ一日中外部とのアポに外出しなければならず、翻訳に時間が割けないことに気づきました。こんなに急なお願いで本当に申し訳ないのですが、お力を貸していただけませんでしょうか?
他に優先すべきお仕事がある場合は、ご放念ください。
———————
▼ Bizmates Channel ▼
https://goo.gl/wJAHvb
【オンラインで学ぶ「高品質」ビジネス英会話 Bizmates(ビズメイツ)】
▼Webサイトはこちら▼
http://www.bizmates.jp

ビジネス英会話カテゴリの最新記事