「Strong taste(味が濃い)」は誤解のもと?【#15】

☆動画で紹介された表現や解説はブログに掲載しています☆
http://hapaeikaiwa.com/category/movie-column/
多くの方が「味が濃い」を「strong flavor/taste」と英訳しているようですが、この表現だけを聞いたネイティブは、それがいい意味で言っているのか、悪い意味で言っているのかきちんと理解できません。今日の動画では、どのように「濃い味」なのか、より具体的に伝えるための5つの英語表現をご紹介します。
☆無料メルマガ配信中☆
購読者7千人突破!平日朝6時に配信中のメルマガ『1日1分1フレーズ!アメリカン雑談集』登録完全無料!
http://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
☆Podcast 配信☆
年間200万ダウンロード誇る完全無料の人気ポッドキャスト!iTunesの『Best of 2014』にも選出!
http://hapaeikaiwa.com/podcast/
☆ソーシャルメディア☆
◆ Facebook: http://www.facebook.com/HapaEikaiwa
◆ Twitter: http://www.twitter.com/hapaeikaiwa
☆Hapa英会話:英語学習サイト☆
月間30万以上のアクセスで賑わう英語学習ブログの人気記事に、ネイティブの発音がセットになった電子書籍が発売!
http://hapaeikaiwa.com/study-method/method-4/

日常英会話カテゴリの最新記事